Age: 18
Location: oppsite of J-Town Iowa
Joined On: Jun 09, 2006
Occupation: Student
SEPTEMBER 19
NATIONAL TALK LIKE A PIRATE DAY
this is no joke there actully is a national talk like a pirate day look it up you landlubber
this is going to help you get ready for this day, there are commen words and some adv. if you want something to do, also there are pick up lines for people that want to make their National talk like a pirate day more fun. There are some for the pirates and the beautys (read futher for meaning)
ARRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
The basics
Pirate lingo is rich and complicated, sort of like a good stew. There are several other sites that offer glossaries that are pretty good, and you can find some of them on our links page.
But if you just want a quick fix, a surface gloss, a "pirate patina," if you will, here are the five basic words that you cannot live without. Master them, and you can face Talk Like a Pirate Day with a smile on your face and a parrot on your shoulder, if that's your thing.
Ahoy! - "Hello!"
Avast! - Stop and give attention. It can be used in a sense of surprise, "Whoa! Get a load of that!" which today makes it more of a "Check it out" or "No way!" or "Get off!"
Aye! - "Why yes, I agree most heartily with everything you just said or did."
Aye aye! - "I'll get right on that sir, as soon as my break is over."
Arrr! - This one is often confused with arrrgh, which is of course the sound you make when you sit on a belaying pin. "Arrr!" can mean, variously, "yes," "I agree," "I'm happy," "I'm enjoying this beer," "My team is going to win it all," "I saw that television show, it sucked!" and "That was a clever remark you or I just made." And those are just a few of the myriad possibilities of Arrr!
Advanced pirate lingo; or On beyond Aarrr!
Once you've mastered the basics, you're ready to start expanding your pirate vocabulary. Try these for starters
Beauty The best possible pirate address for a woman. Always preceded by me, as in, Cmere, me beauty, or even, me buxom beauty, to one particularly well endowed. Youll be surprised how effective this is.
Bilge rat The bilge is the lowest level of the ship. Its loaded with ballast and slimy, reeking water. A bilge rat, then, is a rat that lives in the worst place on the ship. On TLAP Day A lot of guy humor involves insulting your buddies to prove your friendship. Its important that everyone understand you are smarter, more powerful and much luckier with the wenches than they are. Since bilge rat is a pretty dirty thing to call someone, by all means use it on your friends.
Bung hole Victuals on a ship were stored in wooden casks. The stopper in the barrel is called the bung, and the hole is called the bung hole. Thats all. It sounds a lot worse, doesnt it? On TLAP Day When dinner is served youll make quite an impression when you say, Well, me hearties, lets see what crawled out of the bung hole. That statement will be instantly followed by the sound of people putting down their utensils and pushing themselves away from the table. Great! More for you!
Grog An alcoholic drink, usually rum diluted with water, but in this context you could use it to refer to any alcoholic beverage other than beer, and we arent prepared to be picky about that, either. Call your beer grog if you want. We wont stop you! Water aboard ship was stored for long periods in slimy wooden barrels, so you can see why rum was added to each sailors water ration to kill the rancid taste. On TLAP Day Drink up, me hearties! And call whatever youre drinking grog if you want to. If some prissy pedant purses his lips and protests the word grog can only be used if drinking rum and water, not the Singapore Sling youre holding, keelhaul him!
Hornpipe Both a single-reeded musical instrument sailors often had aboard ship, and a spirited dance that sailors do. On TLAP Day We are not big fans of the capering, its not our favorite art form, if you will, so we dont have a lot to say on the subject, other than to observe that the common term for being filled with lust is horny, and hornpipe then has some comical possibilities. Is that a hornpipe in your pocket, or are you just glad to see me? Or both?
Lubber (or land lubber) This is the seamans version of land lover, mangled by typical pirate disregard for elocution. A lubber is someone who does not go to sea, who stays on the land. On TLAP Day More likely than not, you are a lubber 364 days of the year. But not if youre talking like a pirate! Then the word lubber becomes one of the more fierce weapons in your arsenal of piratical lingo. In a room where everyone is talking like pirates, lubber is ALWAYS an insult.
Smartly Do something quickly. On TLAP Day Smartly, me lass, you might say when sending the bar maid off for another round. She will be so impressed she might well spit in your beer.
Top Ten Pickup lines for use on International Talk Like a Pirate Day
(We came up with these in an effort to interest The Other Dave (Letterman) in TLAPD. His staff liked 'em, but alas, his show was"dark" the week of Sept. 19.)
10 . Avast, me proud beauty! Wanna know why my Roger is so Jolly?
9. Have ya ever met a man with a real yardarm?
8. Come on up and see me urchins.
7. Yes, that is a hornpipe in my pocket and I am happy to see you.
6. I'd love to drop anchor in your lagoon.
5. Pardon me, but would ya mind if fired me cannon through your porthole?
4. How'd you like to scrape the barnacles off of me rudder?
3. Ya know, darlin, Im 97 percent chum free.
2. Well blow me down?
And the number one pickup line for use on International Talk Like a Pirate Day is
1. Prepare to be boarded.
Bonus pickup lines (when the ones above don't work, as they often won't)
They dont call me Long John because my head is so big.
Youre drinking a Salty Dog? Howd you like to try the real thing?
Wanna shiver me timbers?
Ive sailed the seven seas, and youre the sleekest schooner Ive ever sighted.
Brwaack! Polly want a cracker? Oh, wait. Thats for Talk Like a PARROT Day.
Thats the finest pirate booty Ive ever laid eyes on.
Let's get together and haul some keel.
Thats some treasure chest youve got there.
Top Ten Pickup Lines for the Lady Pirates
By popular demand ...
10. What are YOU doing here?
9. Is that a belayin' pin in yer britches, or are ye ... (this one is never completed)
8. Come show me how ye bury yer treasure, lad!
7. So, tell me, why do they call ye, "Cap'n Feathersword?"
6. That's quite a cutlass ye got thar, what ye need is a good scabbard!
5. Aye, I guarantee ye, I've had a twenty percent decrease in me "lice ratio!"
4. I've crushed seventeen men's skulls between me thighs!
3. C'mon, lad, shiver me timbers!
2. RAMMING SPEED!
...and the number one Female Pirate Pick-up Line:
1. You. Pants Off. Now!
Allright and for allyou german pirates out there....
ARRRRRRRRRRRRRRRRRRR
That's true, there were german pirates, too. Stoertebecker was the greatest among them. I just wrote up some of the most popular german pirate and nautical terms for a website called 'nifty' I visit regularily (that's why the word 'nifty' appears so often in the text...), and thought maybe you could use it, too. If you are interested, here it comes (if you are not, here it still comes. We are pirates after all, not democrats, arrr!):
Brise: wind. "Eine leichte Brise" is barily noticable, "eine steife Brise" makes you hold your hat. If you which a pirate luck, end it with the wish "und immer eine steife Brise!" ('and always a strong wind')
Ankern: to anchor a ship. Also called 'vor Anker gehen'. If you want to stop somewhere, regardless of if you have a ship with you or not, this s the nifty german pirate term for it.
Backbord: The left side of a ship, or port. Nowadays, that is where the red light shines, but back in the pirate days the red light of course shone in the harbor bars.
Bug: The front side of the ship, or prow/bow.
Entern: to capture a ship.
Enterhaken: grappling hook
Entermesser: a cutlass. A real pirate never leaves his cabin without one.
Hai: a shark. "Zu den Haien schicken" means to send someone to the sharks.
Haken: a hook, like every pirate has one instead of his hand. "Bei meinem Haken!" would be a good curse or affirmative, e.g.: "We'll sink them, bei meinem Haken!"
Hamburger Feermaster: a large ship from Hamburg with four masts. Part of a well-known sailors song, which starts like "Ick hebb mol en Hamburger Feermaster sehn Tomyhooooday, tomyhooooday, de Masten so schiep as dem Schiffer sein Bein Tomyhooooday hodayhooooh..." If you are doing nothing, mumbling "tomyhoood ay" under your breath will make look like a nifty german pirate.
Hanse: A powerful merchants union from the 13th century and later, the Hanse controlled almost all cargo ships during Stoertebecker time. As such, the Hanse is still a great name for a pirates adversary.
Heck: The back side of the ship, or stern.
Irrlicht: Will'-o'-wisp. The "Irrlichter" (plural) are feared too, for they trick ships to sail on rocks or are sure signs for imminent disaster if seen in the rigging.
Kielholen: Drag people along the keel of the ship. 'Keelhauling' in english. Since 'Kiel' is also a port city in germany, 'Kielholen' can be used for really bad pirate puns.
Klabautermann: a kind of sea kobold. Although small in size, the Klabautermann is greatly feared among seafarers, for to see it on your ship will surely mean it will sink. "Beim Klabautermann!" makes a great curse or affirmative.
Kogge: A merchants ship from the 13th century. When talking like a pirate in germany, this is the archetypical victim, or "Prise", of the pirates. Plural 'Koggen'.
Kstenschiffer: Derogatory term for a sailor or pirate, implying that he clings near to the coast and fears the high seas.
Landratte: Literally a 'land rat', a common derogatory term for someone who is not a sailor at all. Plural 'Landratten'.
Leichtmatrose: Derogatory term for another sailor. Implies that that one isn't used to the high seas.
Maat: An official rank on a ship, below 'Kapitn' or better "Kpt'n". If there are only two pirates, one is probably the "Kpt'n" and the other one the "Maat".
Papagei: a parrot. If you want to express your surprise at something, you could say "Da fllt mir doch der Papagei von der Schulter!", which would literally mean something like "that makes the parrot fall from my shoulder", but is intended to mean you are surprised.
Pfeffersack: Literally a bag of pepper, this is a derogatory term for a merchant, and probably for anyone who you want to plunder. Plural 'Pfeffersaecke'.
Planke: the plank. "ber die Planke schicken" means to send someone over the plank, into the shark-infested waters of course.
Priese: Pirate lingo for a ship that is supposed to be plundered. Like 'victim', but referrring to ships.
Reeling: The outer edge of the deck. "ber die Reeling gehen" means going overboard.
Schillerlocken: a meal consisting of cooked shark flesh. Quite befitting a pirate.
I just found the German section! A "Schillerlocke" is not actually "cooked" shark meat but smoked strips of shark belly - fair tasty it be too! The plural is "Schillerlocken", named after the curly locks of hair of one Herr Schiller. They were given this name because the strips of shark meat curl as they are smoked. -- Geof Barker - in Cap'n Strtebecker's footsteps
Smutje: The cook of a ship. If there are only three pirates, one is probably the 'Kpt'n', one the 'Maat' and one the 'Smutje'.
Steuerbord: The right side of the ship. Starboard in english.
Stoertebecker: The famous german pirate who harassed the ships of the Hanse merchants around the end of the 13th century from his hideout at Helgoland. If you swear, "bei Stoertebeckers Bart!" would be a good addition.
Ahoy und immer eine steife Brise, beim Klabautermann !!!
--------------------------------------------------------------------------------
A number o' German visitors to th' site have added to our knowledge o' the German pirate tradition, includin' Chris, o' Morgan Hill CA, who writes:
I just ran into your site today and very much enjoyed your german pirate slang page!
I am from Hamburg, Germany, the town of Klaus Stoertebeker, the famous pirate! Some interesting facts: Klaus Stoertebeker was beheaded on october 20, 1401 in Hamburg, by the river Elbe, on the "Grasbrook".
Legend has it that his crew lined up and he - headless - passed them, one by one, to salute them. Today, there is a bronze statue of Klaus Stoertebeker in the Hamburg harbor, that you can see from the water. You can find a picture and some more information (in german) on this site.
And here, as a special little gift to you, the lyrics to the song about the "Hamburger Veermaster" - in plattduetsch (the dialect that is spoken in Hamburg) - an old sea shanty and drinking song
1. Ick heff mol en Hamborger Veermaster sehn,
To my ho dae!
To my ho dae!
De Masten so scheef as den Schipper sien Been,
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio,
There is plenty of Gold
So I've been told,
On the banks of Sacramento.
2. Dat Deck weur vun Isen, Vull Schiet uns vull Schmeer.
To my ho dae! To my ho dae!
"Rein Schipp" weur den Kpten Sin grtstet Plseer.
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio...
3. Dat Logis weur vull Wanzen, De Kombs weur vull Dreck,
To my ho dae, to my ho dae!
De Beschten, de leupen Von slben all weg.
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio...
4. Dat Soltfleesch weur greun, Un de Speck weur vull Moden.
To my ho dae, to my ho dae!
Km gv dat blo an Wiehnachtsobend.
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio...
5. Un wulln wi mol seiln, Ick segg dat jo nur,
To my ho dae, to my ho dae!
Denn leup he dree vorut Und veer wedder retur.
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio...
6. As dat Schipp weur so weur Ok de Kaptein,
To my ho dae, to my ho dae!
De Ld for dat Schipp weurn Ok blot schangheit.
To my ho dae ho dae ho ho ho ho!
Blow boys blow for Californio...
Keep up the good work! Chris, Morgan Hill CA
--------------------------------------------------------------------------------
Fan Jan Gebhardt offers a few more:
"Tod und Teufel!" - a pirate's exclamation; death and devil
"Mast- und Schootbruch!" - salute used by sailors and prtates
Important pirates-song:" "Fnfzehn Mann auf des Toten Kiste, hohoho... und ne buddel voll Rum!"
--------------------------------------------------------------------------------
Nice site :-) I have 2 comments you might want to add :
A wish for sailors : "Eine gute Heimkehr und immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel" which means : a good return from your voyage and (at least) as much water under the keel of your ship as a hand is wide.
The Stoertebecker story (is it really a legend?) is not correct on your "howto" page, man sollte Euch dafr kielholen lassen! He had an agreement that all those crew members would not been killed, that he manages to pass after beeing beheaded. So he passed them to save their lifes, not to salute them.
One of my co workers is from Kiel btw., I wonder if he could teach me talk like a real pirate. I guess I will try to learn it for the next "talk like a pirate day". I promise to do my best :-)
-- Volker
--------------------------------------------------------------------------------
Still more on Stoertebecker, from Marcus Werner
Aye ye mighty Pirates,
me frightening german pirate has some historical corrrection of your story of Stoertebecker, as Helgoland never was _his_ Headquarter, as it was the headquarter of his tutor Goedeke Michel.
His first headquarter had was Ruegen in the Baltic sea and when the Hanse was able to secure the Baltic sea he followed his friend and tutor Goedeke Michel into the Northern Sea. But as Goedeke Michel was firrst there, he claimed Helgoland forr his headquarter and Stoertebeker had to look for anotherr Hideout. And he chose no Island, as he chose Marienhaven as his headquarter.
Be sure that I speak truly to ye, as it is the truth,... arr by the running corpse of 'ol Stoertebeker himself.
And I also speak to ye truly when I say that his name wasn't Stoertebecker, since his name was NOT derived from the german form of the trade of Bakers / Bcker / Becker.
He got his name when Goedeke Michel challenged him with three tests he had to pass to become a member of his crew. The first one, I tell you, was to break free from chains, the second, I still speak truly, was to straighten a horseshoe and the third was to empty a huge mug of wine. And as he was drinking, I tell you, the crew cheered at him to down it in one huge swoop and they cheered "Str te Beker" wich is old german and means as much as "Strz den Becher", wich could be creatively translated as "Chug-a-lug".
Ah, and about his tutor, the Goedeke Michel. His name was pure sarkasm, as Michel never was as benevolent as his name "Goedeke" said, as his whole name meant "Gtiger Michel" wicht is translated as "Benevolent Michael".
So farewell ye mighty pirates, I will empty my mug, an leave with the next tide.
"Eine steife Brise in den Segeln und immer eine Handbreit Wasser unter dem Kiel" wishes,
Allright i dont have an uneventful life so here is a blog to prove you wrong
karpenter's kids
sup?
posted Dec 05
Clinton Meek
Friday Sept. 28th... 5 bands for $1!!! The Vandon
Arms Here\'s My Chance Look Out Loretta Helmer Stanwood
Charlie House of Bricks Des Moines, IA 5:00 pm / All
Ages Come on... 5 bands for $1!!!! You can\'t beat
that!!!
posted Sep 25
WUZNT ME...
cool...do u have a yahoo ID ?
posted Aug 22
WUZNT ME...
hi tuck...Im Leigha! whats up?
posted Aug 22
WUZNT ME...
Hey! im Leigha whats ure name? :)
posted Aug 21
ChIvO
hey how r u? listen to my band at purevolume.com/blad
or click on the banner to go to myspace xD href="http://www.myspace.com/6blad9" target="_blank" />
posted Jul 20